Anunciese Aquí
top articulo
twitter
facebook
Rss
martes 21 de mayo del 2013
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico
Artículos Destacados
Consejos Para Contratar Un Traductor Profesional
Escrito por easyinter, 25 de Sep, 2012
Cuando un empresa decide exportar sus productos o servicios, ha elegido el mercado en el que quiere vender y tiene claro que es el paso que necesita para crecer, existen una serie de consecuencias que se convierten en una prioridad para que el...
Cómo externalizar servicios de traducción
Escrito por cmlacandazo, 30 de Jan, 2012
Su decisión en cuanto a la empresa o persona que realizará este trabajo dependerá en gran parte de qué es lo que usted necesita que lleven a cabo, y qué tipo de experiencia desea tener al trabajar con ellos. Aquí mencionamos algunos de los...
Un servicio de traducción fiable para sus nuevos clientes
Escrito por palomaidioma, 20 de Oct, 2011
Numerosas empresas consideran que extender su actividad hacia nuevos mercados es una etapa lógica e indispensable. No obstante, no basta con tomar la decisión; para conseguir su objetivo necesita seguir un programa estricto. Y antes que nada,...
Las agencias de traducción, la clave de su éxito internacional
Escrito por palomaidioma, 04 de Oct, 2011
¿Dirige una pequeña o gran empresa y le gustaría sobresalir en el panorama internacional? ¡No lo dude más y póngase en contacto con una agencia de traducción! En efecto, el éxito de su comercialización se cimenta en gran medida en la...
Archivados
Cómo convertirse en un Traductor Profesional
Escrito por Interficto SEO LinkBuilding, Añadido: 28 de Sep, 2010
Si usted de verdad quiere convertirse en un traductor ingles castellano o de cualquier lengua e idioma, debe ser capaz de cumplir con determinados criterios esenciales. Primero su nivel de educación debe ser muy alto, sin excepciones, un título es esencial, aunque no necesariamente debe ser en lenguas (es una...
veces visto 1389 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consejos para encontrar un buen traductor dentro del entorno comercial
Escrito por internationalmediasas, Añadido: 10 de Feb, 2011
A los conocimientos lingüísticos no se le prestan mucha importancia dentro del entorno empresarial de Estados Unidos, probablemente porque es un país de habla Inglés y muchos países de Europa, América del Sur, África y los países asiáticos emplean personal bilingüe para hacerle frente a la...
veces visto 1142 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consideraciones respecto a la traducción
Escrito por bichito.ga, Añadido: 09 de Nov, 2010
A la hora de elegir un buen traductor, tienes que tener en cuenta que hay ciertos criterios para elegirlo. Bien es cierto que un traductor puede traducir cualquier tipo de texto, pues para eso ha sido formado. No obstante, lo que hay que considerar siempre es acudir a un traductor profesional titulado, pues no es...
veces visto 1085 Veces vista:   comentarios 1 Comentarios
La utilidad de los Diccionarios Técnicos online
Escrito por elmajjoauielmajjoaui, Añadido: 15 de Feb, 2011
Internet ha revolucionado el mundo de los diccionarios técnicos por tres motivos fundamentalmente. Por un lado prescinde de golpe del papel, de la distribución y del almacenamiento de los ejemplares,  anteriormente el mayor coste de la actividad. Por otro, ofrece a las editoriales el acceso directo e inmediato...
veces visto 1128 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Por qué ha de traducir su página web
Escrito por traductoresmadrid, Añadido: 12 de Ene, 2010
En caso que te fueras a vivir a Estados Unidos, ¿Intentarías comprar cosas con dólares australianos o vender tus artículos cobrando en bolívares? Entonces, ¿Por qué intentas vender a Alemania, Arabia, Francia o Japón mostrándoles tu web en español?Según el Forrester Research del 2009, más del 80% de...
veces visto 1458 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
La importancia de un traductor profesional
Escrito por Palabras del Plata, Añadido: 21 de Ene, 2010
Mucha gente tiene la convicción de que cualquier persona que tenga un mero conocimiento de dos lenguas puede traducir. Pero esta convicción es totalmente falsa y, muchas veces, peligrosa.Un traductor profesional es una persona que no sólo tiene conocimientos de los aspectos lingüísticos y gramaticales de dos...
veces visto 2334 Veces vista:   comentarios 3 Comentarios
Localismos del español
Escrito por Palabras del Plata, Añadido: 20 de Ene, 2010
¿Estás seguro de que estás constipado? ¿O quisiste decir resfriado? Las variantes lingüísticas —aún dentro de un mismo idioma— pueden conducir a situaciones un tanto problemáticas aunque a veces divertidas… Si eres español y estás de visita en Argentina, ten cuidado si consultas a un médico por...
veces visto 1585 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Un servicio de traducción fiable para sus nuevos clientes
Escrito por palomaidioma, Añadido: 20 de Oct, 2011
Numerosas empresas consideran que extender su actividad hacia nuevos mercados es una etapa lógica e indispensable. No obstante, no basta con tomar la decisión; para conseguir su objetivo necesita seguir un programa estricto. Y antes que nada, deberá elegir una agencia de traducción. Pero, ¿por qué razón?...
veces visto 1889 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Las agencias de traducción, la clave de su éxito internacional
Escrito por palomaidioma, Añadido: 04 de Oct, 2011
¿Dirige una pequeña o gran empresa y le gustaría sobresalir en el panorama internacional? ¡No lo dude más y póngase en contacto con una agencia de traducción! En efecto, el éxito de su comercialización se cimenta en gran medida en la traducción de sus documentos hacia el idioma del mercado de destino....
veces visto 1865 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿Cómo elegir una buena agencia de traducción?
Escrito por palomaidioma, Añadido: 14 de Sep, 2011
Para asegurar que su empresa ocupe un lugar predilecto en el marco internacional, es cada vez más importante que forme parte de los mercados extranjeros. Para que esto sea posible, los internautas de diferentes países deben poder acceder a su sitio web gracias a las traducciones de su contenido a otros idiomas:...
veces visto 1032 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Las traducciones Juradas en el siglo XXI
Escrito por Oscar Babelic, Añadido: 09 de Jun, 2011
En nuestro mundo globalizado es muy frecuente el cambio de residencia por motivos de estudio, trabajo, matrimonio, etc; todo esto conlleva nuevas necesidades como son las traducciones juradas de documentación oficial, los traductores jurados dan validez oficial a la traducción de estos documentos delante de las...
veces visto 992 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Entendiendo la necesidad de un servicio de traducción técnica preciso
Escrito por PepeLindo, Añadido: 08 de Dic, 2010
Prácticamente todas las empresas, hoy en día, utilizan traductores generales para traducir todo tipo de documentos tales como notas de prensa, informes y otro material relacionado con sus negocios. Sin embargo, en algún momento se verá en la necesidad de traducción de un documento de naturaleza técnica, como...
veces visto 1067 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿Son todos los servicios de traducción iguales?
Escrito por PepeLindo, Añadido: 06 de Dic, 2010
¿Son todos los servicios de traducción iguales?¿Está buscando un servicio de traducción de idiomas profesional al que encargarle un proyecto concreto para su negocio o para su uso personal? Mientras los servicios de traducción son fáciles de encontrar, lo difícil de hallar es la agencia o traductor...
veces visto 1123 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Servicios de Traducción y Servicios de Traducción Jurada en el Lugar de Trabajo y su Importancia
Escrito por PepeLindo, Añadido: 01 de Jul, 2010
La profesionalidad es primordial para el éxito de cualquier empresa. Una empresa que no se represente de manera profesional en todo momento pronto creará una mala reputación, que podría acarrear graves consecuencias. Las malas noticias “vuelan”; un pequeño error y, antes de darse cuenta,  los clientes o...
veces visto 1210 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consejos Para Contratar Un Traductor Profesional
Escrito por easyinter, Añadido: 25 de Sep, 2012
Cuando un empresa decide exportar sus productos o servicios, ha elegido el mercado en el que quiere vender y tiene claro que es el paso que necesita para crecer, existen una serie de consecuencias que se convierten en una prioridad para que el proyecto de internacionalizacin se pueda llevar a cabo con...
veces visto 1846 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios