Anunciese Aquí

Registro automático

Acceder con Twitter

top articulo
twitter
facebook
Rss
martes 23 de abril del 2024
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico

Los orígenes del traductor en-linea y la lógica

veces visto 1333 Veces vista   comentario 0 Comentarios

El deseo de obtener aparatos mecánicos como traductores de distintas lenguas ya viene de antiguo.

Bastante antes de la invención del ordenador, en el siglo XVII ya existía la idea de la creación de una “ lengua universal” basada en principios lógicos y símbolos icónicos que permitiese comunicarse a toda la humanidad. A este aspecto se llegó a utilizar un diccionario mecánico basado en códigos numéricos universales.

Cuando se inventó el primer ordenador sobre el año 1940 el traductor automático fue uno de los primeros objetivos.

La Segunda Guerra Mundial dio un gran empuje en la creación de métodos computacionales para descifrar mensajes en clave, a pesar de que dichos métodos eran bastante rudimentarios.

El primer intento eficaz en este sentido se remonta a 1946 con el ordenador ENIAC. Entre los especialistas pioneros cabe destacar a Warren Weaver quien abrió al mundo científico esta disciplina y propuso una posible metodología futura para abordarla, como las técnicas criptográficas, el uso de los teoremas de Shannon, el uso de la estadística, así como de algo muy interesante: La lógica inherente al lenguaje humano como herramienta de uso universal.

Vemos aquí que esto último coincide bastante con las viejas aspiraciones universalistas del siglo XVII de resaltar el aspecto lógico del lenguaje.

Han habido otros intentos universalistas del lenguaje como la creación del “esperanto” pero no basados en la lógica (el esperanto hace una combinación de inglés y español ).

Sin embargo, en el ámbito científico ( o al menos si lo reducimos al traductor automático) vemos que el intento ha ido mayormente dirigido en la solución lógica, como por otra parte, era de esperar teniendo en cuenta los principios epistemológicos en que se ha basado la ciencia hasta no hace mucho.

Esta metodología es de lo más adecuada para aprehender gran parte de la realidad , pero habría que preguntarse ¿Es el lenguaje humano susceptible de ser abordado con éxito con la lógica? La Filosofía del Lenguaje nos diría que hay muchas teorías para abordarlo y que excede ampliamente a la lógica.

El lenguaje es una emergencia de la conciencia humana y ésta consta de una parte lógica y racional pero también de una parte analógica. La parte analógica ve el mundo en esencias y establece relaciones que nada tienen que ver con la lógica. La integración de estas dos partes da al ser humano una visión unitaria de la realidad.

Por otro lado, las emociones y sentimientos también conforman una parte del lenguaje y le proporcionan una especial riqueza. Pretender compartimentar a éstos en parámetros lógicos parece algo menos que imposible.

Como crítica a todo esto podemos decir que una metodología de traducción automática no intenta hacer una filosofía del lenguaje, es solo una parcela de unión entre ciencia y lenguaje. Es cierto, pero creo que al conocer mejor el sentido del lenguaje humano no se va a ir en un sentido unidireccional lógico, como parece que se ha inclinado en sus orígenes, sino que va a incluir otros parámetros en la línea que acabamos de explicar.

Por eso, en la actualidad las variadas técnicas de traductor en-línea utilizan un corpus lingüístico que integra todo tipo de metodologías con resultados de gran calidad

Clasificación: 2.4 (16 votos)
Está prohibido copiar este artículo. Artículo.org no permite la sindicación de sus artículos.
Acerca del autor

P. Abril Aguirre

¿Tiene comentarios o preguntas para el autor?
Artículos recomendados
Sustantivos y Adjetivos Curiosos componen la nueva Edición del Diccionario Real Academia de la Lengua
Escrito por Juan Camilo Cano, Añadido: 21 de Ago, 2010
La Real Academia de la Lengua Española anuncia que para el año 2013 sacará una nueva edición de su famoso y renombrado diccionario, en ella se incluirán nuevos sustantivos y adjetivos sobre las relaciones homosexuales. La palabra compuesta "Matrimonio Homosexual" desde ese año en adelante hará parte...
veces visto 6262 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Español para Dummies: Formación de sustantivos y adjetivos
Escrito por Miguelx2, Añadido: 26 de Ago, 2010
Recordemos que: (definición de sustantivos y adjetivos) Los sustantivos: El sustantivo es la palabra que funciona como sujeto de la oración, tienen género y número. Muchas veces se encuentra acompañado de artículos, pero puede funcionar sin ellos. Los sustantivos siempre serán cosas, lugares, personas o...
veces visto 3518 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
EL LIBRO: UN AMIGO DE VERDAD, UN COMPAÑERO PARA SIEMPRE
Escrito por Alejandro Rutto Martínez, Añadido: 25 de Sep, 2007
Cuando se inventó el cine se pensó que nadie más leería porque todo podía verse y oírse, sin mayor esfuerzo por parte de los espectadores. Pero el libro sobrevivió. Cuando comenzó la televisión se pensó en un inminente final a causa de un medio en donde es posible ver, oír y de paso sentir, todo al...
veces visto 6043 Veces vista:   comentarios 1 Comentarios
Réquiem catalán
Escrito por jaumecanals, Añadido: 18 de Oct, 2007
En el fondo a los catalanes les importa “un comino” la lengua catalana, pero ahora la hacen suya y la utilizan para poder seguir manteniendo su “estatuto propio”, es decir, poder mantener los privilegios y la posición de dominio que tienen sobre los bienvenidos.¡No se ofendan los sentimentalistas!, sino...
veces visto 3285 Veces vista:   comentarios 1 Comentarios
Ventajas de aprender español en España con profesores nativos
Escrito por costadevalencia, Añadido: 03 de Feb, 2011
Valencia. En el mundo actual la posibilidad de aprender idiomas ha adquirido una importancia vital, sobre todo a la hora de optar a unas buenas perspectivas laborales. En el caso del español es evidente el auge que ha experimentado como lengua extranjera convirtiéndose en el segundo idioma más estudiado tras el...
veces visto 2503 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios