Anunciese Aquí

Registro automático

Acceder con Twitter

top articulo
twitter
facebook
Rss
viernes 29 de marzo del 2024
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico

Servicios de Traducción y Servicios de Traducción Jurada en el Lugar de Trabajo y su Importancia

veces visto 7922 Veces vista   comentario 0 Comentarios

La profesionalidad es primordial para el éxito de cualquier empresa. Una empresa que no se represente de manera profesional en todo momento pronto creará una mala reputación, que podría acarrear graves consecuencias. Las malas noticias “vuelan”; un pequeño error y, antes de darse cuenta,  los clientes o posibles clientes potenciales habrán desaparecido “como por arte de magia”. Parémonos a reflexionar, ¿Por qué esos clientes se arriesgarían pudiendo contratar los servicios de un proveedor con buena reputación?

La clave para obtener respeto por parte de los clientes es asegurarse de que los servicios que ofrecemos son impecables en todos los aspectos, incluyendo, como no, los servicios de traducción profesional.

Traducción Jurada Competitiva en un Mercado Actual Tímido

Hoy en día, debido a la globalización, la demanda de traducciones juradas aumenta a pesar de la existencia de un mercado actual “tímido”. Cierto es que muchas empresas han empezado por recortar sus presupuestos sacrificando los servicios de traducción en los idiomas que no son imprescindibles para ellas. Sin embargo, cuando hablamos de traducción jurada las cosas cambian. Tanto para empresas como particulares los servicios ofrecidos por los traductores jurados son la única vía de poder iniciar un procedimiento legal tal como firmas de contratos, estudios o trabajos en el extranjero, casamientos, nacionalidad, defunciones, etc.

El traductor verá “su pan de cada día” en los continuos trabajos de traducción jurada, si bien cabe mencionar la gran competencia que afecta a este sector. El gran número de traductores jurados unido a la creciente e imparable competitividad global hace que sea muy difícil competir en cuanto a traducciones juradas, pero muy fácil obtener estos servicios, por otra parte.

¿Por qué Contratar Servicios de Traducción Profesional?

Durante la búsqueda de servicios profesionales de traducción se encontrará con multitud de traductores jurados “freelance” por la mitad del precio que le ofrecería una empresa de traducción profesional. En principio, le parecerá una buena idea el hecho de ahorrarse un dinero y obtener los mismos resultados, pero tenga en cuenta que un servicio profesional de traducción le garantizará que los traductores cuentan con la titulación y la experiencia necesaria para enfrentarse al proyecto de traducción. Y lo mismo ocurre con los servicios de traducción jurada, una empresa podrá ofrecerle varios servicios de traducción jurada al contar con gran número de traductores jurados de diferentes combinaciones lingüísticas, por lo que se ahorrará tiempo y posibles malentendidos. Muchos traductores no tienen la preparación oficial requerida y además, muchos de ellos, no contarán con una doble lectura o revisión por una tercera persona, algo que las empresas de traducción profesionales siempre brindan, evitando así dobles interpretaciones, corrección del estilo, adaptación de expresiones, etc. Tenga en cuenta que un documento mal traducido reflejará sus productos y servicios y hará dudar a posibles clientes potenciales a la hora de contratar sus servicios.

Un servicio profesional, tanto de traducción jurada como de no jurada le proporcionará un trabajo de calidad, sin errores ni malas interpretaciones. No tendrá que preocuparse demasiado sobre el coste del mismo ya que seguramente encuentre agencias de traducción que ofrecen servicios de traducción jurada y traducción no jurada profesional a precios razonables sin comprometer la calidad del trabajo.

¿Qué debería considerarse al contratar servicios de traducción profesionales? Además de considerar factores como la calidad, la experiencia y el coste, es conveniente prestar atención a las credenciales, al portfolio de la empresa y a los testimonios por parte de clientes que ya han probados los servicios de traducción; de esta forma se asegurará un trabajo de traducción excelente sin comprometer su reputación.

Autor:

Jurada.es  ofrece servicios de traduccion jurada online a diversos idiomas por traductores jurados por el MAE a precios competitivos y con una disponibilidad de 24h.

Clasificación: 2.7 (29 votos)
Está prohibido copiar este artículo. Artículo.org no permite la sindicación de sus artículos.
Acerca del autor
No hay información sobre este autor.
¿Tiene comentarios o preguntas para el autor?
Artículos recomendados
Cómo convertirse en un Traductor Profesional
Escrito por Juan Camilo Cano, Añadido: 28 de Sep, 2010
Si usted de verdad quiere convertirse en un traductor ingles castellano o de cualquier lengua e idioma, debe ser capaz de cumplir con determinados criterios esenciales. Primero su nivel de educación debe ser muy alto, sin excepciones, un título es esencial, aunque no necesariamente debe ser en lenguas (es una...
veces visto 11800 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consejos para encontrar un buen traductor dentro del entorno comercial
Escrito por internationalmediasas, Añadido: 11 de Feb, 2011
A los conocimientos lingüísticos no se le prestan mucha importancia dentro del entorno empresarial de Estados Unidos, probablemente porque es un país de habla Inglés y muchos países de Europa, América del Sur, África y los países asiáticos emplean personal bilingüe para hacerle frente a la...
veces visto 10582 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consideraciones respecto a la traducción
Escrito por bichito.ga, Añadido: 09 de Nov, 2010
A la hora de elegir un buen traductor, tienes que tener en cuenta que hay ciertos criterios para elegirlo. Bien es cierto que un traductor puede traducir cualquier tipo de texto, pues para eso ha sido formado. No obstante, lo que hay que considerar siempre es acudir a un traductor profesional titulado, pues no es...
veces visto 11048 Veces vista:   comentarios 1 Comentarios
La utilidad de los Diccionarios Técnicos online
Escrito por elmajjoauielmajjoaui, Añadido: 15 de Feb, 2011
Internet ha revolucionado el mundo de los diccionarios técnicos por tres motivos fundamentalmente. Por un lado prescinde de golpe del papel, de la distribución y del almacenamiento de los ejemplares,  anteriormente el mayor coste de la actividad. Por otro, ofrece a las editoriales el acceso directo e inmediato...
veces visto 10409 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Por qué ha de traducir su página web
Escrito por traductoresmadrid, Añadido: 12 de Ene, 2010
En caso que te fueras a vivir a Estados Unidos, ¿Intentarías comprar cosas con dólares australianos o vender tus artículos cobrando en bolívares? Entonces, ¿Por qué intentas vender a Alemania, Arabia, Francia o Japón mostrándoles tu web en español?Según el Forrester Research del 2009, más del 80% de...
veces visto 8050 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios