Anunciese Aquí

Registro automático

Acceder con Twitter

top articulo
twitter
facebook
Rss
viernes 19 de abril del 2024
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico

Biblioteca digital colombiana ya tiene 27.000 títulos para consultar

veces visto 1027 Veces vista   comentario 0 Comentarios

Tras año y medio de 'estar al aire', la Biblioteca Digital Colombiana reúne hoy cerca de 27.000 títulos de consulta virtual para quienes deseen conocer la producción académica y científica de las universidades del país.

La página www.bdcol.org registra entre 5.000 y 10.000 visitas diarias. Las universidades Autónoma de Occidente, Icesi, Santiago de Cali, Rosario, Sabana, Nacional, Minuto de Dios, Salle, Norte, Autónoma del Caribe, Eafit, Medellín y Antioquia suben de forma constante su material al portal, que es de acceso abierto.

La mayor oferta digital se concentra en artículos de revista: unos 20.000 hacen parte de la bolsa de contenido de la biblioteca, de los cuales 14.000 fueron aportados por la Universidad Nacional. Le siguen las tesis de grado: 1.750 y el 95 por ciento de ellas son producidas por estudiantes de pregrado; Eafit aportó 1.100 y la Universidad de Medellín, 270.

"El resto de material es de contenido cultural, artístico y literario. Los usuarios, simplemente, digitan por palabra o término clave el tema de su interés y el sistema les retorna el resultado de la búsqueda con rapidez", dice Edwin Montoya, de la Universidad Eafit, y coordinador del proyecto Biblioteca Digital Colombiana.

Al material se accede las 24 horas del día, de forma gratuita. Los textos de tesis y artículos se despliegan en su totalidad.

"Las tesis que allí tenemos versan sobre todas las áreas del conocimiento y para facilitar su incorporación a la red adoptamos la política de aceptar estos trabajos únicamente en formato electrónico, y no en papel", afirma Margarita Lisowska, directora de la biblioteca de la Universidad del Rosario y partícipe en la construcción de este proyecto.A final de año, recalca Lisowska, se espera que a la biblioteca digital se sumen 50 universidades más con sus respectivas producciones.

"Vamos a hacerle seguimiento a los artículos y tesis más consultados para saber hacia dónde se mueven los intereses académicos. La meta es indexar toda la producción académica y científica que nos sea posible", recalca Montoya.

Incluso, ya está en camino la creación de una Biblioteca Digital Latinoamericana, proyecto liderado por Colombia, y de la cual harían parte ocho países. Se espera que arranque a funcionar en el 2013.

La Biblioteca Digital Colombiana cuenta con el apoyo del Ministerio de Educación Nacional y de la Red Nacional Académica de Tecnología Avanzada (Renata).

Tomado de : El Tiempo

Clasificación: 2.2 (23 votos)
Está prohibido copiar este artículo. Artículo.org no permite la sindicación de sus artículos.
Acerca del autor

Comp. Javier Mejía T. www.exagonobibliotecario.blogspot.com

¿Tiene comentarios o preguntas para el autor?
Artículos recomendados
Buscar un traductor de polaco
Escrito por Juan Camilo Cano, Añadido: 04 de Ago, 2010
El Internet es un gran lugar para buscar a los traductores profesionales Polacos puedan ayudar al Inglés en la traducción polaca. Hay muchos casos cuando el Inglés a la traducción polaca es esencial y es posible que encuentre que necesita un servicio de traducción polaco en algunos de los momentos más...
veces visto 2480 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
La Experiencia de Estudiar Español
Escrito por Mark_Kol, Añadido: 19 de Abr, 2011
Estudiar Español es una significativa experiencia de aprendizaje global en la inmersión social y cultural del tercer milenio, porque, junto a optimizar el nivel curricular, académico y profesional de quien la estudia, se proyecta como una de las lenguas del futuro –denominación que responde a la...
veces visto 1843 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿En qué Consiste la Traducción Simultanea?
Escrito por Miguelx2, Añadido: 10 de Sep, 2010
La Interpretacion Simultanea (también conocida como traducción simultánea) es una tarea compleja y difícil que requiere de gran habilidad para lograr comunicar de un idioma a otro el mensaje expresado. Con la asistencia de el equipo especializado (trabajos en servicios lingüísticos) el intérprete escucha...
veces visto 2774 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Preguntas para los que eseñan
Escrito por Alejandro Rutto Martínez, Añadido: 27 de Sep, 2007
¿Conoces a tus estudiantes? ¿Has caminado de su mano por las sendas de sus ilusiones? ¿Te encontró cuando tocó a tu puerta urgido por la desesperación o impulsado por el deseo vehemente de compartir con alguien sus dificultades? ¿Le Dijiste que sí cuando te pidió un poco de su tiempo para que derramaras...
veces visto 6232 Veces vista:   comentarios 1 Comentarios
Coneau y el Colegio Médico
Escrito por Miguel Palacios, Añadido: 14 de Nov, 2011
En la Alemania Nazi, todo giraba en torno a la figura del Dictador Hitler, obligaba a sus cómplices, a difundir  su figura, sus fotos, su currículo, su “pasado glorioso” le informaban lo que él quería escuchar para engordar su ego. Joseph Goebbels , ministro de propaganda del Gobierno Nazi, fue más...
veces visto 1322 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios