Anunciese Aquí

Registro automático

Acceder con Twitter

top articulo
twitter
facebook
Rss
miércoles 24 de abril del 2024
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico
Artículos Destacados
Escrito por Ángelo Gianolio, 11 d Mar, 2022
Desde que los primeros descubrimientos permitieron al hombre imaginar un futuro en que las máquinas lo reemplazarían por completo, aún en las tareas que requerían de enorme destreza e inteligencia, este asunto lo ha desvelado. Sin embargo, lejos de llegar para volver más...
¿Qué es la traducción jurada y cómo es el proceso de pedir una?
Escrito por Juan-Alberto, 10 d Mar, 2022
  La Traducción Jurada es un servicio de traducción profesional que ofrece traducciones del inglés al español y del de España al inglés. estuvieron en el negocio durante más de diez...
¿Buscando un servicio de traducción, cuales son los que puede contratar?
Escrito por BMENDEZ, 13 d Feb, 2019
Cuando se está buscando un servicio de traducción o interpretación, se debe poner especial atención en la elección de un profesional que esté capacitado, con experiencia y además que tenga una...
3 razones para no contratar a una empresa de traducción
Escrito por empresadetraduccion, 27 d Dec, 2017
Cuando las empresas necesitan servicios de traducción recurren bien a traductores profesionales freelance o a empresas de traducción o agencias de traductores. Bien, es el primer paso para conseguir una traducción de...
Archivados
Aprender portugués brasileño de forma rápida y fácil
Escrito por tonojadaca, Añadido: 24 de Mar, 2014
Desde el principio, yo estaba un poco preocupado por cómo me iban a ir las cosas cuando aterricé en São Paulo. De hecho, acababa de asegurar mi trabajo ideal, pero el problema era que estaba en Brasil y no sabía hablar portugués brasileño ya que mi gran duda era que algunos de mis amigos que hab&iacut
veces visto 8406 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
La comunicación entre distintas culturas
Escrito por tonojadaca, Añadido: 03 de Mar, 2014
La Comunicación Intercultural implica el poder hablar con gente de lugares y culturas diferentes. No es necesario tener que viajar  para comunicarse interculturalmente. De hecho, cada uno practica la comunicación intercultural cada día ... hasta dentro de su propia familia.  Las cosas que afectan a &#
veces visto 10221 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Un servicio de traducción fiable para sus nuevos clientes
Escrito por palomaidioma, Añadido: 20 de Oct, 2011
Numerosas empresas consideran que extender su actividad hacia nuevos mercados es una etapa lógica e indispensable. No obstante, no basta con tomar la decisión; para conseguir su objetivo necesita seguir un programa estricto. Y antes que nada, deberá elegir una agencia de traducción. Pero, ¿por qué razón?...
veces visto 16773 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Las agencias de traducción, la clave de su éxito internacional
Escrito por palomaidioma, Añadido: 04 de Oct, 2011
¿Dirige una pequeña o gran empresa y le gustaría sobresalir en el panorama internacional? ¡No lo dude más y póngase en contacto con una agencia de traducción! En efecto, el éxito de su comercialización se cimenta en gran medida en la traducción de sus documentos hacia el idioma del mercado de destino....
veces visto 15582 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿Cómo elegir una buena agencia de traducción?
Escrito por palomaidioma, Añadido: 14 de Sep, 2011
Para asegurar que su empresa ocupe un lugar predilecto en el marco internacional, es cada vez más importante que forme parte de los mercados extranjeros. Para que esto sea posible, los internautas de diferentes países deben poder acceder a su sitio web gracias a las traducciones de su contenido a otros idiomas:...
veces visto 8552 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Las traducciones Juradas en el siglo XXI
Escrito por Oscar Babelic, Añadido: 09 de Jun, 2011
En nuestro mundo globalizado es muy frecuente el cambio de residencia por motivos de estudio, trabajo, matrimonio, etc; todo esto conlleva nuevas necesidades como son las traducciones juradas de documentación oficial, los traductores jurados dan validez oficial a la traducción de estos documentos delante de las...
veces visto 8428 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Entendiendo la necesidad de un servicio de traducción técnica preciso
Escrito por PepeLindo, Añadido: 08 de Dic, 2010
Prácticamente todas las empresas, hoy en día, utilizan traductores generales para traducir todo tipo de documentos tales como notas de prensa, informes y otro material relacionado con sus negocios. Sin embargo, en algún momento se verá en la necesidad de traducción de un documento de naturaleza técnica, como...
veces visto 8162 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿Son todos los servicios de traducción iguales?
Escrito por PepeLindo, Añadido: 06 de Dic, 2010
¿Son todos los servicios de traducción iguales?¿Está buscando un servicio de traducción de idiomas profesional al que encargarle un proyecto concreto para su negocio o para su uso personal? Mientras los servicios de traducción son fáciles de encontrar, lo difícil de hallar es la agencia o traductor...
veces visto 8045 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Servicios de Traducción y Servicios de Traducción Jurada en el Lugar de Trabajo y su Importancia
Escrito por PepeLindo, Añadido: 01 de Jul, 2010
La profesionalidad es primordial para el éxito de cualquier empresa. Una empresa que no se represente de manera profesional en todo momento pronto creará una mala reputación, que podría acarrear graves consecuencias. Las malas noticias “vuelan”; un pequeño error y, antes de darse cuenta,  los clientes o...
veces visto 7930 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Empresa de traducción e IA: ¿las máquinas reemplazan al traductor?
Escrito por Ángelo Gianolio, Añadido: 11 de Mar, 2022
Desde que los primeros descubrimientos permitieron al hombre imaginar un futuro en que las máquinas lo reemplazarían por completo, aún en las tareas que requerían de enorme destreza e inteligencia, este asunto lo ha desvelado. Sin embargo, lejos de llegar para volver más compleja su existencia y s
veces visto 1075 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
¿Qué es la traducción jurada y cómo es el proceso de pedir una?
Escrito por Juan-Alberto, Añadido: 10 de Mar, 2022
  La Traducción Jurada es un servicio de traducción profesional que ofrece traducciones del inglés al español y del de España al inglés. estuvieron en el negocio durante más de diez años y están comprometidos a administrar traducciones de calidad que sean exactas,
veces visto 619 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Consejos para una Startup
Escrito por fpenasanz, Añadido: 19 de Jun, 2020
    Soy Francisco Peña y soy CEO y fundador de Everyword Translations, una agencia de traducción establecida en España. Tengo una licenciatura de la Universidad de Ingeniería Electrónica de Córdoba, donde me gradué con honores. Realicé mis estudi
veces visto 1051 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Traducción de sitios web-Servicios de voz-video-Edición de documentos-Traducción de documentos
Escrito por rogger churchill, Añadido: 04 de Jun, 2018
Transcription-Services-US Establecida en 2005 e incorporada como sociedad de responsabilidad limitada en 2008, TSUS es un proveedor global líder de soluciones de idiomas, lo que permite a las empresas ingresar a los mercados mundiales con productos multilingües de alta calidad. TSUS se esfuerza por...
veces visto 1088 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
3 razones para no contratar a una empresa de traducción
Escrito por empresadetraduccion, Añadido: 27 de Dic, 2017
Cuando las empresas necesitan servicios de traducción recurren bien a traductores profesionales freelance o a empresas de traducción o agencias de traductores. Bien, es el primer paso para conseguir una traducción de calidad: contar con profesionales. En este artículo pretendo contemplar las 3 razones po
veces visto 3809 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
La paratraducción dentro de la traducción
Escrito por traduccion, Añadido: 30 de Abr, 2017
"La paratraducción se presenta aquí como una actividad que se ejerce en un espacio del libro cuando una cultura decide incorporar un bien cultural extranjero a su acervo. El traductor es el sujeto que realiza la experiencia del lenguaje a través de la lectura y de la interpretación de un discurso, aunque es
veces visto 4437 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios