Aspectos a valorar de una empresa de traducción internacional
No cabe duda de que una buena imagen corporativa es esencial para posicionar una empresa de traducción en el mercado internacional, caracterizado por su alta competitividad.
Pero, ¿qué esperan los clientes de una empresa de de traducción internacional? ¿Qué valoran al contratar sus servicios? A continuación señalamos una serie de rasgos que caracterizan a las empresas de traducción más profesionales.
Buena imagen y correcta presentación de sus servicios: una página web cuidada y funcional ayuda a captar clientes. Ésta debe presentar los servicios que ofrece la empresa destacando sus puntos fuertes y facilitar los datos de contacto de forma clara. Y aunque internet gane terreno cada día, la presencia de agencias en diversas ciudades ayuda también a dar a conocer la empresa y a facilitar un buen trato al cliente.
Variedad y flexibilidad: cuantos más servicios ofrezca una empresa, más posibilidades tendrá de ser elegida por los potenciales clientes. Las empresas de traducciones ofrecen los servicios de traductores especializados en diferentes ámbitos como traducción técnica, jurídica, web, etc, a más de 100 idiomas y dialectos. Un servicio que muestra su flexibilidad es la traducción urgente, mediante la cual y a través de un formulario online el cliente puede pedir el presupuesto de un trabajo y recibirlo en su email 24 horas depués.
Buen servicio al cliente y seriedad en las relaciones: Los clientes valoran la seriedad y rapidez a la hora de recibir los presupuestos de su encargos. Como señalábamos en el post dedicado a las características que definen a un buen traductor, los traductores profesionales pueden calcular el volumen de trabajo que les puede llevar un encargo y a partir de ahí señalar plazos de entrega y elaborar presupuestos, adaptándose a las demandas de cada cliente.
La principal ventaja de contratar los servicios de empresas de traducción internacionales es que éstas garantizan más posibilidades de dar con el traductor adecuado: cuentan con una plantilla de traductores especializados en diferentes ámbitos e idiomas, por lo que pueden relegar la traducción en aquel que crean más competente en cada caso.
Calidad y profesionalidad: Por último pero no por ello menos importante, debemos señalar la calidad de su producto final, las traducciones, y la profesionalidad de sus traductores e intérpretes, capaces de adaptarse a cualquier encargo y respetar plazos de entrega con rigurosidad.
Por estas y muchas otras razones, cada vez son más las empresas y particulares que demandan los servicios de grandes empresas de traducción internacionales, que avaland experiencia y sobre todo profesionalidad.

Conoces más sobre nuestros Servicios de Traducciones y servicios lingüistícos





































Registro automático