Anunciese Aquí

Registro automático

Acceder con Twitter

top articulo
twitter
facebook
Rss
viernes 29 de marzo del 2024
Lea, publique artículos gratis, y comparta su conocimiento
Usuario Clave ¿Olvidó su clave?
¿Iniciar sesión automáticamente en cada visita?
Inserte su correo electronico

El Dialecto Italiano

veces visto 20276 Veces vista   comentario 0 Comentarios

El Dialecto Italiano

La Lengua italiana, es una de las lenguas románicas de la familia indoeuropea. Sesenta millones de personas hablan este idioma en la Península Itálica, sur de Suiza, San Marino, Sicilia, Córcega, norte de Cerdeña y en la costa norte del mar Adriático. Se trata de una única lengua con muchos dialectos; como las demás lenguas románicas es heredera directa del latín que hablaban los romanos e impusieron a cuantos pueblos estuvieron bajo su imperio. La pugna que se produjo durante la edad media en muchos países europeos entre el latín como lengua culta escrita, aunque muerta, y las lenguas que proceden de él como populares y habladas, y por lo tanto vivas, en ninguna parte se dio con tanta intensidad como en Italia.

Durante el periodo de evolución del italiano surgieron muchos dialectos. En el norte de la península abundan los de origen galo itálico: son el piamontés, lombardo, ligur, y emiliano o boloñés, todos ellos muestran una clara afinidad con el francés por su pronunciación y sus terminaciones truncadas. En el Tirol italiano, así como en la Dalmacia, Istria y el área de Venecia se habla el veneciano. Por debajo de esta región se encuentran los dialectos centromeridionales: el toscano, corso, sardo, romano, los dialectos de la Campania, el siciliano napolitano y calabrés.

Los dialectos que se hablan en la Cerdeña central y meridional constituyen un grupo diferente y se les ha llegado a considerar como una rama autónoma dentro de las lenguas románicas, mientras que el italiano que se habla en la región alpina, al norte de Venecia, el friulano, se considera así mismo como dialecto del retorrománico.

Evolución del dialecto.

La multiplicidad de los dialectos que surgieron en Italia, así como el afán de sus hablantes por reclamar que el suyo era el único italiano puro heredero del latín, han supuesto una peculiar dificultad para que surgiera una forma única del italiano que representara la unidad cultural de toda la península. Aunque los primeros documentos en romance sean del siglo X, eran dialectales, así como también lo fueron los escritos de los siglos posteriores, que indujeron a rivalizar a las escuelas literarias, tantas como regiones.

El dialecto toscano alcanzó la preponderancia durante el siglo XIV, dada la situación geográfica central de la Toscana, y el que Florencia fuera la ciudad más influyente, porque realizó toda una actividad comercial de la máxima importancia. Además, el toscano es el dialecto que menos se aparta morfológica y fonológicamante del latín clásico. Junto a esto hay que añadir que la cultura florentina ha albergado en su seno a los tres grandes autores que mejor hayan comprendido el pensamiento y el alma italianos durante la edad media y el temprano renacimiento: Dante, Petrarca y Boccaccio.

El dialecto Italiano moderno.

Durante los siglos XV y XVI las gramáticas han tratado de conferir al toscano la condición de idioma italiano clásico, en su pronunciación, sintaxis y léxico. Por lo que en ocasiones, al considerarlo clásico, pudiera haberlo convertido en otra lengua muerta, pero no ha sucedido así porque ha aceptado los cambios inevitables en cualquier lengua viva. Los diccionarios y las publicaciones de la Accademia della Crusca, que se fundó en 1583 y que es la autoridad oficial en materia lingüística para los italianos, realizaron con éxito una norma, que tuvo en cuenta tanto el purismo clásico como la lengua viva toscana.

El italiano contemporáneo conserva algunas propiedades del latín, pero su léxico ha sufrido los cambios necesarios para nombrar las condiciones de vida de sus hablantes. Los cambios fonéticos habidos desde el latín están reflejados en su ortografía, que es prácticamente fonética, por lo que cualquiera que sepa latín o cualquier lengua románica aprende italiano con facilidad.

La diferencia más notable que existe entre el italiano y el francés o el español reside en la formación de sus plurales, que no se realizan añadiendo s o es, sino que los femeninos terminan en e, y los masculinos en i; la razón es porque los nombres no derivan del acusativo, sino del nominativo, y se han generalizado como formas plurales ae y e de la primera declinación en nombres femeninos, e i de la segunda declinación en nombres masculinos.

Clasificación: 2.3 (32 votos)
Está prohibido copiar este artículo. Artículo.org no permite la sindicación de sus artículos.
Acerca del autor

Hola amigos... SOY TECNICO EN ELECTRONICA... Quiero compartir esta página a personas interesadas en aprender  y compartir. Me estaras alludando solo viendo estos videos. SOLO ELECTRONICA

¿Tiene comentarios o preguntas para el autor?
Artículos recomendados
Assicurazione auto come funziona
Escrito por Edgardo , Añadido: 09 de May, 2010
La Assicurazione RC auto almeno in Italia è un contratto di assicurazione obbligatoria, associata ad ogni veicolo circolante su strada. L’ Assicurazione RC auto tutela economicamente l’ assicurato coprendo gli eventuali rischi di danni materiali e lesioni arrecati a terzi, che risultano sotto la propria...
veces visto 21201 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
El Lenguaje de la Roma antigua - El latín
Escrito por carkelsor, Añadido: 14 de Mar, 2012
La Lengua latina, idioma de la Roma antigua y de los territorios del Lacio. Gracias a la expansión del pueblo romano el latín llegó a todo el mundo entonces conocido y se convirtió en lengua predominante de Europa occidental. Se ha empleado el latín en la enseñanza superior y en las relaciones diplomáticas...
veces visto 50309 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios
Italia no baila solo la Tarantella.
Escrito por Idiomasdelmundo, Añadido: 09 de Oct, 2015
Collodi no es el único escritor, la Tarantella no es lo único que bailamos y la pizza no es lo único que comemos. Reducirnos a mirar solo el pasado de Italia, para enseñar el Italiano, es privar a nuestros alumnos de una cultura y de una cotidianidad grandiosa y completa en todo sentido. A tra
veces visto 3275 Veces vista:   comentarios 0 Comentarios