¿Estás seguro de que estás constipado? ¿O quisiste decir resfriado?
Las variantes lingüísticas —aún dentro de un mismo idioma— pueden conducir a situaciones un tanto problemáticas aunque a veces divertidas…
Si eres español y estás de visita en Argentina, ten cuidado si consultas a un médico por sentirte constipado, porque lo más probable es que te recete un laxante.
En Argentina, constipado significa "estreñido de vientre" y no "resfriado" como en España.
Veamos unos ejemplos:
ARG.: “Los núcleos de la semilla tienen un efecto laxante. En Sumatra, las semillas golpeadas, quemadas con carbón de leña, se aplican alrededor del ombligo para aliviar el constipado”.
ESP.:“La semana pasada cogí un fuerte constipado con dolor de garganta y mucha congestión. Se me ocurrió hacer sauna y baño turco y me ha ido muy bien. Si tenéis ocasión probadlo, os lo recomiendo”.
La Real Academia Española define la palabra constipado como: 1. “Destemple general del cuerpo, ocasionado por interrumpirse la transpiración”. 2. “Enfriamiento, catarro”.
Frases con la palabra resfriado: En Argentina es muy común que alguien defina como un estómago resfriado a una persona incapaz de guardar un secreto.
Ejemplo: No faltó un estómago resfriado que comenzó a difundir a los cuatro vientos el apodo de Juan.
La traducción al inglés más común para coger un constipado o resfriarse es to catch a cold.
Ejemplo: “We went out in the middle of the rain without a coat. I think we will probably catch a cold.”
La traducción al inglés más común para constipado (en el sentido argentino) es constipated.
Ejemplo: “If you ate more fibre you wouldn't get constipated”.
Si usted de verdad quiere convertirse en un traductor ingles castellano o de cualquier lengua e idioma, debe ser capaz de cumplir con determinados criterios esenciales.
Primero su nivel de educación debe ser muy alto, sin excepciones, un título es esencial, aunque no necesariamente debe ser en lenguas (es una...
A los conocimientos lingüísticos no se le prestan mucha importancia dentro del entorno empresarial de Estados Unidos, probablemente porque es un país de habla Inglés y muchos países de Europa, América del Sur, África y los países asiáticos emplean personal bilingüe para hacerle frente a la...
A la hora de elegir un buen traductor, tienes que tener en cuenta que hay ciertos criterios para elegirlo. Bien es cierto que un traductor puede traducir cualquier tipo de texto, pues para eso ha sido formado. No obstante, lo que hay que considerar siempre es acudir a un traductor profesional titulado, pues no es...
Internet ha revolucionado el mundo de los diccionarios técnicos por tres motivos fundamentalmente. Por un lado prescinde de golpe del papel, de la distribución y del almacenamiento de los ejemplares, anteriormente el mayor coste de la actividad. Por otro, ofrece a las editoriales el acceso directo e inmediato...
En caso que te fueras a vivir a Estados Unidos, ¿Intentarías comprar cosas con dólares australianos o vender tus artículos cobrando en bolívares? Entonces, ¿Por qué intentas vender a Alemania, Arabia, Francia o Japón mostrándoles tu web en español?Según el Forrester Research del 2009, más del 80% de...
Registro automático